# Use this as a starting point to translate this application into # another language. The format is "English text: translated text" # There cannot be a ":" in the English text. # Translated by: # Wyn James: wynjames@onetel.net.uk # Last update: 03 October 2002 # Check out the tools directory which contains two perl scripts: # check_translation.pl will tell you if you have successfully translated # all required text # pagify_translation.pl will take an old translation file and move the # translations around so they age grouped by the page they appear in. # # Note: You will notice the entry for "May_" below. There's a reason for # this. Translate "May_" to the full month name and "May" to the three-letter # month abbreviation (like "Oct" for "October"). # # # # # Translation last updated on 12-05-2025 # No charset specified (not needed for iso-8859-1) # "charset" is used in a meta tag, do not translate "charset" here. # charset: ############################################### # Page: usersel.php # Users: Defnyddwyr All: Pob None: Dim Reset: Ail-osod Groups: Grwpiau Add: Ychwanegu Remove: Dileu Ok: Iawn Cancel: Dileu ############################################### # Page: search_handler.php # You must enter one or more search keywords: Rhaid i chi defnyddio un neu fwy allweddeiriau chwilio Search Results: Canlyniadau Archwiliad Error: Camgymeriad match found: Darganfyddwyd ateb cyfatebol matches found: Darganfyddwyd atebion cyfatebol No matches found: Dim byd yn cyfateb ############################################### # Page: view_entry.php # Invalid entry id: ID annilys You are not authorized: Dim awdurdod Low: Isel Medium: Canolig High: Uchel every: pob 2nd: 2il 3rd: 3ydd 4th: 4ydd 5th: 5ed Day: Dydd Week: Wythnos Month: Mis 1st: 1af # # << MISSING >> # last: by date: wrth dyddiad Year: Blwyddyn Confidential: Cyfrinachol Description: Disgrifiad Status: Statws Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth Deleted: Diddymwyd Rejected: Gwrthodwyd Date: Dyddiad Repeat Type: Amlder Ailgyflawni Time: Amser # # << MISSING >> # All day event: Duration: Parhad minutes: munud Priority: Blaenoriaeth Access: Caniatad Public: Cyhoeddus Category: Dosbarth Created by: Crewyd gan Public Access: Calendr Cyhoeddus Updated: Newidwyd No: Na Yes: Ie days: diwrnod # # << MISSING >> # day: hours: awr hour: awr # # << MISSING >> # minute: before event: cyn y digwyddiad Participants: Cyfranogwyr Database error: Gwall cronfa ddata # # << MISSING >> # External User: Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio Printer Friendly: Addas i'w brintio Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad Approve this entry?: Cymeradwywch y digwyddiad hwn? Reject entry: Gwrthod digwyddiad Reject this entry?: Gwrthodwch y digwyddiad hwn? Set category: Gosod dosbarth Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad Are you sure you want to delete this entry?: A ydych yn siwr eich bod eisiau dileu y digwyddiad yma? This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr. Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig Edit entry: Newid digwyddiad Delete entry: Dileu digwyddiad # # << MISSING >> # Copy entry: This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr. Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr? This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr. Email all participants: E-bost at bob aelod Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch Activity Log: Log Actifedd User: Defnyddiwr Calendar: Calendr Action: Gweithred Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad # # << MISSING >> # Export this entry to: Palm Pilot: Palm Pilot Export: Allforio ############################################### # Page: del_entry.php # Hello: Helo An appointment has been canceled for you by: Mae digwyddiad wedi ei dileu drostoch gan The subject was: Y pwnc oedd Notification: Rhybydd ############################################### # Page: edit_nonusers.php # # # << MISSING >> # NONUSER_PREFIX not set: # English text: NONUSER_PREFIX has not been set in config.php. # Save: Arbed # # << MISSING >> # word characters only: # English text: can only contain word characters (a-zA-Z_0-9) # Edit User: Newid Defnyddiwr Add User: Ychwanegu Defnyddiwr # # << MISSING >> # Calendar ID: First Name: Enw Cyntaf Last Name: Cyfenw Admin: Gweinyddu Delete: Dileu ############################################### # Page: views_edit_handler.php # # # << MISSING >> # You must specify a view name: ############################################### # Page: help_pref.php # Help: Help Preferences: Hoff Dewisiadau Settings: Gosodiadau Language: Iaith language-help: Mae hwn yn dynodi pa iaith i'w defnyddio. # # << MISSING >> # Timezone Offset: # # << MISSING >> # tz-help: # English text: Specifies how many hours to adjust the time from server time to local time. # Fonts: Ffontiau fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica") Preferred view: Golwg ffafriedig preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn). Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol. # # << MISSING >> # Display description in printer day view: # # << MISSING >> # display-desc-print-day-help: # English text: Include event descriptions in printer-friendly version of day view. # Date format: Fformat dyddiad date-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat dyddiad arferol. Time format: Fformat amser time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio:
12 awr: Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati.
24 awr: Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati. Time interval: Ystod Amser time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol. Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd. Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad. Display unapproved: Dangoser digwyddiadau heb cymeradwyaeth display-unapproved-help: Mae hwn yn dynodi a yw digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn cael eu dangos yn eich calendr.
Os goseder i "Ie", Yna fe ddangosir digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn eich calendr (mewn lliw gwahanaol).
Os gosoder i "Na", yna mae angen cymeradwyo digwyddiadau cyn iddynt gael eu dangos ar eich calendr. Display week number: Dangoser rhif yr wythnos display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol. Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun. Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO. Work hours: Oriau gweithio work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol. # # << MISSING >> # Specify timed event length by: # # << MISSING >> # timed-evt-len-help: # English text: Specifies input method for determining the length of a timed event. # Default Category: Dosbarth Arferol default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol. Email: E-bost Event reminders: Atgofion o ddigwyddiadau email-event-reminders-help: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o ddigwyddiadau. Events added to my calendar: Digwyddiadau wedi eu ychwanegu ar fy nghalendr email-event-added: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yr ychwanegir digwyddiad i'ch calendr. Events updated on my calendar: Digwyddiadau wedi eu newid ar fy nghalendr email-event-updated: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os y newidir digwyddiad ar eich calendr. Events removed from my calendar: Digwyddiadau a ddiddymwyd o fy nghalendr email-event-deleted: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os y diddymir digwyddiad o'c calendr. Event rejected by participant: Digwyddiad wedi ei wrthod gan ddefnyddiwr email-event-rejected: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yw defnyddiwr yn gwrthod derbyn digwyddiad sydd ar eich calendr. # # << MISSING >> # When I am the boss: # # << MISSING >> # Email me event notification: # # << MISSING >> # email-boss-notifications-help: # English text: Specifies if bosses receive emails as event notifications. # # # << MISSING >> # I want to approve events: # # << MISSING >> # boss-approve-event-help: # English text: Specifies whether the boss will be required to approve events added by assistants. # # # << MISSING >> # Subscribe/Publish: # # << MISSING >> # Allow remote subscriptions: # # << MISSING >> # allow-remote-subscriptions-help: # English text: Specifies if remote users can subscribe to your calendar, allowing them to see your events in a iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar). # # # << MISSING >> # URL: # # << MISSING >> # remote-subscriptions-url-help: # English text: Displays the URL remote users should use to subscribe to your calendar. # Colors: Lliwiau colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex. ############################################### # Page: view_m.php # Previous: Blaenorol Next: Nesaf # # << MISSING >> # No users for this view: ############################################### # Page: edit_user_handler.php # Deleting users not supported: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr The passwords were not identical: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb You have not entered a password: Nid ydych wedi cynnig gair cydd # # << MISSING >> # Username can not be blank: # # << MISSING >> # Changes successfully saved: ############################################### # Page: pref.php # # # << MISSING >> # Admin mode: Save Preferences: Arbed Dewisiadau Click here: Cliciwch yma to modify the preferences for the Public Access calendar: i addasu yr optiynau a ddewisir gogyfer a'r Calendr Cyhoeddus Your browser default language is: Iaith arferol eich porwr yw # # << MISSING >> # Add N hours to: # # << MISSING >> # Subtract N hours from: # # << MISSING >> # same as: # # << MISSING >> # server time: December: Rhagfyr 12 hour: 12 awr 24 hour: 24 awr Sunday: Sul Monday: Llun From: O to: hyd # # << MISSING >> # End Time: Document background: Cefndir y ddogfen Select: Dewis Document title: Teitl y Ddogfen Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau Sun: Sul Mon: Llu Tue: Maw Wed: Mer Thu: Iau Fri: Gwe Sat: Sad ############################################### # Page: help_edit_entry.php # Adding/Editing Calendar Entries: Ychwanegu/Newid Digwyddiadau Calendr Brief Description: Disgrifiad Byr brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad. Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr. Full Description: Disgrifiad llawn full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad. Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad. date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad. time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.
Mi ellir gadael hwn yn wag. duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad.
Mi ellir gadael hwn yn wag. # # << MISSING >> # end-time-help: # English text: Specifies the time the event is expected to end. # priority-help: Mae hwn yn dynodi blaenoriaeth y digwyddiad. Mi fydd digwyddiadau gyda blaenoriaeth uchel yn cael ei dangos gyda llythrennau bras. access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.
Cyhoeddus: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad.
Cyfrinachol: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion. participants-help: Rhestrir y defnyddwyr sydd a cofnod o'r digwyddiad. repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis Misol (wrth dydd o'r wythnos) mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb. Wrth dewis Misol (wrth dyddiad) mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd) Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir repeat-end-date-help: Mae hwn yn dynodi y dyddiad olaf y gall y digwyddiad ailgyflawni hyd iddi. Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt. Defnyddir hwn ond pan fod Amlder Ailgyflawni wedi ei osod i Wythnosol. Frequency: Amlder repeat-frequency-help: Mae hwn yn dynodi pa mor aml bydd y digwyddiad yn ailgyflawni. Wrth dewis 1 mi fydd y digwyddiad yn digwydd pob tro. Wrth dewis 2 mi fydd y digwyddiad yn digwydd bob yn ail wythnos (os yw Amlder Ailgyflawni wedi ei osod i Wythnosol), neu bob yn ail mis (os yw Amlder Ailgyflawni wedi ei osod i Misol), ayyb. ############################################### # Page: week_details.php # # # << MISSING >> # Assistant mode: New Entry: Digwyddiad newydd View this entry: Gwyliwch y digwyddiad hwn am: am pm: pm Private: Preifat ############################################### # Page: layers.php # Layers: Haenau Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd Enabled: Ymlaen Disable Layers: Dim haenau Disabled: Ymaith Enable Layers: Defnyddio haenau # # << MISSING >> # to modify the layers settings for the: # # << MISSING >> # calendar: Add layer: Ychwanegu haen Layer: Haen Edit layer: Newid haen # # << MISSING >> # Edit: Delete layer: Dileu haen Are you sure you want to delete this layer?: A ydych y siwr eich bod eisiau dileu'r haen yma? Source: Ffynhonell Color: Lliw Duplicates: Dyblygiadau ############################################### # Page: login.php # Invalid login: Mewngofnodiad annilys You must enter a login and password: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd Username: Enw Defnyddiwr Password: Gair Cydd Save login via cookies so I don't have to login next time: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf Login: Mewngofnodiad Access public calendar: Calendr Cyhoeddus cookies-note: Note: Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg. ############################################### # Page: reject_entry.php # Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan The description is: Y disgrifiad yw Title: Calendar We ############################################### # Page: search.php # Search: Chwiliad Keywords: Allweddeiriau Advanced Search: Chwiliad Manwl ############################################### # Page: layers_toggle.php # The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd ############################################### # Page: week.php # # # << MISSING >> # cont.: ############################################### # Page: export_handler.php # # # << MISSING >> # export format not defined or incorrect: ############################################### # Page: adminhome.php # System Settings: Gosodiad System Account: Cyfrif # # << MISSING >> # Assistants: Categories: Dosbarthiadau Views: Golygfeydd # # << MISSING >> # Reports: # # << MISSING >> # Delete Events: # # << MISSING >> # Public Preferences: # # << MISSING >> # Unapproved Public Events: # # << MISSING >> # Administrative Tools: ############################################### # Page: edit_layer.php # Edit Layer: Newid Haen Add Layer: Ychwanegu Haen Show layer events that are the same as your own: Dangoser digwyddiadau haen sydd yn union fel rhai eich hunan ############################################### # Page: help_admin.php # Application Name: Enw'r Cymwysiad (Application) app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal. Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol. Server URL: URL y gweinydd server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application). Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi. # # << MISSING >> # Custom script/stylesheet: # # << MISSING >> # custom-script-help: # English text: Allows entry of custom Javascript or stylesheet text that will be inserted into the HTML "head" section of every page. # # # << MISSING >> # Custom header: # # << MISSING >> # custom-header-help: # English text: Allows a custom HTML snippet to be included in the top of every page. # # # << MISSING >> # Custom trailer: # # << MISSING >> # custom-trailer-help: # English text: Allows a custom HTML snippet to be included at the end of every page. # # # << MISSING >> # Display days with events in bold in year view: # # << MISSING >> # yearly-shows-events-help: # English text: On the yearly view, display days that contain events in a bold font. # Require event approvals: Cymeradwyaeth i ddigwyddiadau'n angenrheidiol require-approvals-help: Pan mae hwn yn cael ei ddefnyddio rhaid i'r defnyddwr cymeradwyo digwyddiad cyn iddo gael ei ddangos ar ei calendr (os nad yw 'Dangos heb Cymeradwyaeth' ymlaen) Noder wrth gosod hwn i 'Na' ni fydd hwn yn hepgor ar yr angen i cymeradwyo digwyddiadau i'r Calendr Cyhoeddus (os yw'r Calendr Cyhoeddus wedi ei 'alluogi'). Disable Priority field: Dim dewis o Blaenoriaeth disable-priority-field-help: Os y dewisir "Ie" yna ceir gwared a'r dewis o "Blaenoriaeth" o'r tudalennau gwybodaeth am digwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd. Disable Access field: Dim dewis o Mynediad disable-access-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Mynediad" oddi wrth tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb brofiad o'r meddalwedd. Disable Participants field: Dim Cyfranogwyr disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau. Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal. Disable Repeating field: Dim Ailgyflawni disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau. Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd. # # << MISSING >> # Display Site Extras in popup: # # << MISSING >> # popup-includes-siteextras-help: # English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups. # # # << MISSING >> # Allow HTML in Description: # # << MISSING >> # allow-html-description-help: # English text: If enabled, users can enter HTML in the event description field. If not enabled, the HTML tags will be escaped so as to appear as plain text. Warning: Enabling this feature will allow users to reference images on other websites. # Allow viewing other user's calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall. # # << MISSING >> # Include add event link in views: # # << MISSING >> # allow-view-add-help: # English text: A '+' icon will be included in views, allowing users to quickly add events to other users' calendars. # Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith). Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person). Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau. Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau. Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau. Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma. # # << MISSING >> # Allow users to override conflicts: # # << MISSING >> # conflict-check-override-help: # English text: Allows users to override event conflicts and schedule two or more events for the same time. # # # << MISSING >> # Limit number of timed events per day: # # << MISSING >> # limit-appts-help: # English text: Allows the system administrator to set a system-wide limit on the number of appointments a single user can have on any single day. # # # << MISSING >> # Maximum timed events per day: # # << MISSING >> # limit-appts-number-help: # English text: Specifies the maximum number of timed events a user can have in a single day. # Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd allow-public-access-help: Pan y dewisir yr optiwn yma gall y calendr yma ond cael ei ddefnyddio fel calendr cyhoeddus a ellir ei ddarllen yn unig, a sydd ddim yn gofyn i ddefnyddwyr i mewngofnodi. # # << MISSING >> # Public access visible by default: # # << MISSING >> # public-access-default-visible: # English text: Events from the public calendar will automatically appear on all users' calendars # # # << MISSING >> # Public access is default participant: # # << MISSING >> # public-access-default-selected: # English text: When adding a new event, the public user will be selected by default as a participant. # Public access can view other users: Rhywrai gyda mynediad cyhoeddus yn gallu gwylio calendrau defnyddwyr eraill public-access-view-others-help: Wrth cael mynediad cyhoeddus i'r system, mae hwn yn dynodi a yw'r defnyddiwr yn gallu gwylio calendrau defnydwyr eraill. Public access can add events: Gall rhai gyda Mynediad Cyhoeddus ychwanegu digwyddiad public-access-can-add-help: Pan ymlaen, mi fydd defnyddwyr sydd wedi cael Mynediad Cyhoeddus i'r system yn gallu ychwanegu digwyddiadau newydd, ond ni fyddent yn dangos ar y Calendr Cyhoeddus nes bod gweinyddwr yn cymeradwyo'r digwyddiad newydd. # # << MISSING >> # Public access new events require approval: # # << MISSING >> # public-access-add-requires-approval-help: # English text: Specifies whether events added via the public access account require approval before being displayed. # # # << MISSING >> # Public access can view participants: # # << MISSING >> # public-access-sees-participants-help: # English text: If enabled, users accessing the calendar from the public account will be able to see event participants if they view details of an event. # Groups enabled: Grwpiau groups-enabled-help: Os y dewisir hwn ceir cymorth grwp, gan ganiatau i ddefnyddwyr i ddewis defnyddwyr eraill wrth eu grwpiau. User sees only his groups: Defnyddiwr yn gweld ei grwpiau yn unig user-sees-his-group-help: Os y dewisir hwn, ni fydd defnyddiwr yn gallu gweld digwyddiadau defnyddwyr eraill nad ydynt yn bodoli yn o leiaf un o grwpiau y defnyddiwr. # # << MISSING >> # Nonuser: # English text: Nonuser Calendars # # # << MISSING >> # Nonuser enabled: # English text: Nonuser Calendars Enabled # # # << MISSING >> # nonuser-enabled-help: # English text: If enabled, admins will have the option to add nonuser calendars # # # << MISSING >> # Nonuser list: # English text: Display in participants list at # # # << MISSING >> # nonuser-list-help: # English text: Where to display the nonuser calendars in the participant list # # # << MISSING >> # Other: # # << MISSING >> # Reports enabled: # # << MISSING >> # reports-enabled-help: # English text: If enabled, users will see a "Reports" section at the bottom of each page and will be allowed to create custom reports. Additionally, admin users can create global reports that will appear at the bottom of all users' pages. # # # << MISSING >> # subscriptions-enabled-help: # English text: Specifies if remote users can subscribe to a WebCalendar user's calendar, allowing them to see the WebCalendar user's events in their iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar). # Categories enabled: Dosbarthiadau categories-enabled-help: Mae hwn yn caniatau i digwyddiadau cael ei gosod mewn dosbarthiadau. # # << MISSING >> # Allow external users: # # << MISSING >> # allow-external-users-help: # English text: Specifies whether a non-calendar user can be added to an event. This allows non-calendar users to be listed as event participants. # # # << MISSING >> # External users can receive email notifications: # # << MISSING >> # external-can-receive-notification-help: # English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email notifications when the event is added, updated or delete (if the external user's email address is provided). # # # << MISSING >> # External users can receive email reminders: # # << MISSING >> # external-can-receive-reminder-help: # English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email reminders (if the external user's email address is provided). # Email enabled: Anfoner E-byst email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad. Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma. Default sender address: Cyfeiriad e-bost danfonwr arferol email-default-sender: Mae hwn yn dynodi cyfeiriad e-bost yr anfonwr wrth anfon e-byst atgoffa allan. Allow user to customize colors: Caniatad i ddefnyddwyr dewis eu lliwiau # # << MISSING >> # user-customize-color: # English text: Specifies whether users are allowed to modify their own color scheme. # # # << MISSING >> # Enable gradient images for background colors: # # << MISSING >> # enable-gradient-help: # English text: Use gradient colors for cell backgrounds. # # # << MISSING >> # Manually entering color values: ############################################### # Page: group_edit.php # Unnamed Group: Grwp Di-enw Add Group: Ychwanegu Grwp Edit Group: Newid Grwp Group name: Enw grwp ############################################### # Page: help_index.php # Help Index: Indecs Cymorth # # << MISSING >> # Import: Report Bug: Cofnodi Problem ############################################### # Page: category.php # Category Name: Enw Dosbarth Global: Hollfydol Add New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd ############################################### # Page: edit_entry.php # Edit Entry: Newid Digwyddiad Add Entry: Ychwanegu Digwyddiad # # << MISSING >> # Details: # # << MISSING >> # Repeat: category-help: Mae hwn yn dynodi dosbarth y digwyddiad. # # << MISSING >> # Untimed event: # # << MISSING >> # Timed event: # # << MISSING >> # Availability: # # << MISSING >> # external-participants-help: # English text: Specifies a list of participants for the event that are not calendar users. The users should be listed one per line and can include an email address. If an email address is specified, the user is eligible to receive notications and reminders. # # # << MISSING >> # External Participants: Daily: Dyddiol Weekly: Wythnosol Monthly: Misol by day: wrth dydd yr wythnos # # << MISSING >> # by day (from end): Yearly: Blynyddol Use end date: Mae angen diwrnod diwethaf Tuesday: Mawrth Wednesday: Mercher Thursday: Iau Friday: Gwener Saturday: Sadwrn You are not authorized to edit this entry: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma ############################################### # Page: admin.php # Note: Noder Your user preferences: Efallai bod eich hoff dewisiadau may be affecting the appearance of this page.: yn effeithio ar ymddangosiad y dudalen yma. to not use your user preferences when viewing this page: i beidio a defnyddio eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma are being ignored while viewing this page.: yn cael eu hanwebyddu wrth gwylio'r tudalen yma. to load your user preferences when viewing this page: i llwytho eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma # # << MISSING >> # NonUser Calendars: # # << MISSING >> # Display days with events in bold in month and year views: # # << MISSING >> # Plugins: # # << MISSING >> # plugins-enabled-help: # English text: Enable plugin applications. # # # << MISSING >> # Enable Plugins: # # << MISSING >> # plugins-sort-key-help: # English text: Specifies a sort key for the plugin. This allows the plugins to appear in a specific order. # # # << MISSING >> # Plugin: # # << MISSING >> # Top: # # << MISSING >> # Bottom: Default user settings: Dewisiadau arferol y defnyddiwr # # << MISSING >> # Not available: Document text: Testun y Ddogfen Table grid color: Lliw grid y tabl Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl Event popup background: Lliw cefndir 'popup' Event popup text: Lliw testun 'popup' ############################################### # Page: edit_entry_handler.php # The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig Unnamed Event: Digwyddiad di-enw A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan The subject is: Y pwnc yw Please look on: Edrychwch ar to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes ############################################### # Page: import.php # # # << MISSING >> # Import format: # # << MISSING >> # Exclude private records: # # << MISSING >> # Overwrite Prior Import: ############################################### # Page: set_entry_cat.php # You have not added any categories: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw dosbarthiadau Set Category: Gosod Dosbarth ############################################### # Page: help_import.php # # # << MISSING >> # Palm Desktop: # # << MISSING >> # This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.: # # << MISSING >> # It should be located in your Palm directory in datebook/datebook.dat in a subdirectory named by your username.: # # << MISSING >> # The following entries will not be imported: # # << MISSING >> # Entries older than the current date: # # << MISSING >> # Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd: # # << MISSING >> # Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).: # # << MISSING >> # Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.: # # << MISSING >> # vCal: # # << MISSING >> # This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events: # # << MISSING >> # The following formats have been tested: # # << MISSING >> # Palm Desktop 4: # # << MISSING >> # Lotus Organizer 6: # # << MISSING >> # Microsoft Outlook 2002: # # << MISSING >> # iCalendar: # # << MISSING >> # This form will import iCalendar (.ics) events: # # << MISSING >> # Enabling Overwrite Prior Import will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.: ############################################### # Page: edit_layer_handler.php # You cannot create a layer for yourself: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi You can only create one layer for each user: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr ############################################### # Page: assistant_edit.php # # # << MISSING >> # Your assistants: ############################################### # Page: help_layers.php # Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar. You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Defnyddir haenau i ddangos digwyddiadau pobl eraill ar eich calendr. Allwch benderfynnu y defnyddwyr a ddangosir ac hefyd lliwiau testun y digwyddiadau. Add/Edit/Delete: Ychwanegu/Newid/Dileu Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Wrth glicio ar y cyswllt Newid Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y dudalen fe ganieteir i chi ychwanegu, newid neu dileu haenau. Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr. The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Lliw testun yr haen newydd yn cael ei ddangos ar eich calendr. If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos. Disabling: Anablwch Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Gwasgwch y cyswllt Anablwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen i beidio a defnyddio haenau. Enabling: Defnyddiwch Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Gwasgwch y cyswllt Defnyddiwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen er mwyn defnyddio haenau. ############################################### # Page: edit_template.php # # # << MISSING >> # Edit Custom Script/Stylesheet: # # << MISSING >> # Edit Custom Header: # # << MISSING >> # Edit Custom Trailer: ############################################### # Page: groups.php # Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd ############################################### # Page: select_user.php # View Another User's Calendar: Gwylio Calendr Defnyddiwr arall Go: Ewch ############################################### # Page: group_edit_handler.php # # # << MISSING >> # You must specify a group name: ############################################### # Page: edit_report.php # # # << MISSING >> # Tomorrow: # # << MISSING >> # Today: # # << MISSING >> # Yesterday: # # << MISSING >> # Day before yesterday: # # << MISSING >> # Next week: # # << MISSING >> # This week: # # << MISSING >> # Last week: # # << MISSING >> # Week before last: # # << MISSING >> # Next week and week after: # # << MISSING >> # This week and next week: # # << MISSING >> # Last week and this week: # # << MISSING >> # Last two weeks: # # << MISSING >> # Next month: # # << MISSING >> # This month: # # << MISSING >> # Last month: # # << MISSING >> # Month before last: # # << MISSING >> # Next year: # # << MISSING >> # This year: # # << MISSING >> # Last year: # # << MISSING >> # Year before last: # # << MISSING >> # Next 14 days: # # << MISSING >> # Next 30 days: # # << MISSING >> # Next 60 days: # # << MISSING >> # Next 90 days: # # << MISSING >> # Next 180 days: # # << MISSING >> # Next 365 days: # # << MISSING >> # Invalid report id: # # << MISSING >> # Unnamed Report: # # << MISSING >> # Add Report: # # << MISSING >> # Edit Report: # # << MISSING >> # Report name: Current User: Defnyddiwr presennol # # << MISSING >> # Include link in trailer: # # << MISSING >> # Include standard header/trailer: # # << MISSING >> # Date range: # # << MISSING >> # Include previous/next links: # # << MISSING >> # Include empty dates: # # << MISSING >> # Template variables: # # << MISSING >> # Page template: # # << MISSING >> # Day template: # # << MISSING >> # Event template: # # << MISSING >> # Are you sure you want to delete this report?: ############################################### # Page: users.php # Add New User: Ychwanegu Defnyddiwr Newydd denotes administrative user: Dynoder defnyddiwr gweinyddol ############################################### # Page: views_edit.php # Unnamed View: Golwg di-enw Add View: Ychwanegu Golwg Edit View: Newid Golwg View Name: Enw Golwg View Type: Math Golwg # # << MISSING >> # Week (Users horizontal): # # << MISSING >> # Week (Users vertical): # # << MISSING >> # Week (Timebar): # # << MISSING >> # Month (Timebar): # # << MISSING >> # Month (side by side): # # << MISSING >> # Month (on same calendar): # # << MISSING >> # preview: # # << MISSING >> # Selected: ############################################### # Page: add_entry.php # This is a private event and may not be added to your calendar.: Y mae hwn yn ddigwyddiad preifat a ni chaniateir i chi ei ychwanegu at eich calendr. Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad ############################################### # Page: list_unapproved.php # Approve/Confirm: Cymeradwywch Reject: Gwrthod No unapproved events for: Dim digwyddiad heb cymeradwyaeth gan Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth ############################################### # Page: activity_log.php # Event: Digwyddiad # # << MISSING >> # Events: ############################################### # Page: nonusers.php # # # << MISSING >> # Add New NonUser Calendar: ############################################### # Page: report.php # This event is confidential: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol # # << MISSING >> # Approved: # # << MISSING >> # Unknown: # # << MISSING >> # to manage reports for the Public Access calendar: # # << MISSING >> # Add new report: # # << MISSING >> # Manage Reports: ############################################### # Page: edit_user.php # E-mail address: Cyfeiriad E-bost again: eto Disabled for demo: Dim yn gweithio yn yr arddangosiad # # << MISSING >> # Are you sure you want to delete this user?: Change Password: Newid Gair Cydd New Password: Gair Cydd Newydd Set Password: Gosod Gair Cydd ############################################### # Page: export.php # Export format: Fformat Allforio # # << MISSING >> # Include all layers: Export all dates: Allforio pob dyddiad Start date: Dyddiad cyntaf End date: Dyddiad olaf Modified since: Newidwyd ers ############################################### # Page: import_handler.php # # # << MISSING >> # Import Results: # # << MISSING >> # Events successfully imported: # # << MISSING >> # Events from prior import marked as deleted: # # << MISSING >> # Conflicting events: # # << MISSING >> # Errors: # # << MISSING >> # There was an error parsing the import file or no events were returned: # # << MISSING >> # The import file contained no data: # # << MISSING >> # Event Imported: ############################################### # Page: purge.php # # # << MISSING >> # Preview: # # << MISSING >> # Purging events for: # # << MISSING >> # Finished: # # << MISSING >> # Check box to delete ALL events for a user: # # << MISSING >> # Delete all events before: # # << MISSING >> # Preview delete: # # << MISSING >> # Are you sure you want to delete events for: # # << MISSING >> # Records deleted from: ############################################### # Page: views.php # Add New View: Ychwanegu Golwg Newydd ############################################### # Page: edit_report_handler.php # # # << MISSING >> # Variable N not found: ############################################### # Page: includes/user.php # # # << MISSING >> # incorrect password: # # << MISSING >> # no such user: Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys ############################################### # Page: includes/trailer.php # My Calendar: Fy Nghalendr Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr Another User's Calendar: Calendr defnyddiwr arall Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd Go to: Ewch i Logout: Allgofnodiad # # << MISSING >> # Manage calendar of: ############################################### # Page: includes/functions.php # # # << MISSING >> # exceeds limit of XXX events per day: You have XXX unapproved events: Mae ganddoch XXX digwyddiad heb cymerawdyaeth January: Ionawr February: Chwefror March: Mawrth April: Ebrill May_: Mai June: Mehefin July: Gorffennaf August: Awst September: Medi October: Hydref November: Tachwedd Jan: Ionawr Feb: Chwefror Mar: Mawrth Apr: Ebrill May: Mai Jun: Mehefin Jul: Gorffennaf Aug: Awst Sep: Medi Oct: Hydref Nov: Tachwedd Dec: Rha # # << MISSING >> # All Attendees: # # << MISSING >> # Busy: # # << MISSING >> # Tentative: ############################################### # Page: includes/site_extras.php # Send Reminder: Anfoner atgofiad ############################################### # Page: includes/config.php # # # << MISSING >> # English: # # << MISSING >> # Basque: # # << MISSING >> # Bulgarian: # # << MISSING >> # Catalan: # # << MISSING >> # Chinese (Traditonal/Big5): # # << MISSING >> # Chinese (Simplified/GB2312): # # << MISSING >> # Czech: # # << MISSING >> # Danish: # # << MISSING >> # Dutch: # # << MISSING >> # Estonian: # # << MISSING >> # Finnish: # # << MISSING >> # French: # # << MISSING >> # Galician: # # << MISSING >> # German: # # << MISSING >> # Greek: # # << MISSING >> # Holo (Taiwanese): # # << MISSING >> # Hungarian: # # << MISSING >> # Icelandic: # # << MISSING >> # Italian: # # << MISSING >> # Japanese: # # << MISSING >> # Korean: # # << MISSING >> # Norwegian: # # << MISSING >> # Polish: # # << MISSING >> # Portuguese: # # << MISSING >> # Portuguese/Brazil: # # << MISSING >> # Romanian: # # << MISSING >> # Russian: # # << MISSING >> # Spanish: # # << MISSING >> # Swedish: # # << MISSING >> # Turkish: # # << MISSING >> # Welsh: ############################################### # Page: includes/js/availability.php # # # << MISSING >> # Change the date and time of this entry?: ############################################### # Page: includes/js/pref.php # Invalid color for document background: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen Invalid color for document title: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen Invalid color for table cell background: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl Invalid color for table cell background for today: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw # # << MISSING >> # Invalid work hours: Color format should be '#RRGGBB': Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB' ############################################### # Page: includes/js/edit_layer.php # Invalid color: Lliw annerbyniol ############################################### # Page: includes/js/edit_entry.php # You have not entered a Brief Description: Mae angen Disgrifiad Byr You have not entered a valid time of day: Nid yw'r amser yr ydych wedi dynodi yn gywir The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir? # # << MISSING >> # Please add a participant: ############################################### # Page: includes/js/admin.php # Server URL is required: Mae angen URL y gweinydd Server URL must end with '/': Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/' Invalid color for table grid: Lliw annerbyniol fel grid y tabl Invalid color for table header background: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl Invalid color for table text background: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table Invalid color for event popup background: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup Invalid color for event popup text: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup ############################################### # Page: tools/send_reminders.php # This is a reminder for the event detailed below.: Y mae hwn yn eich atgoffa o'r digwydiad gyda'r manylion isod. Reminder: Atgofiad